Russian Collectors of Fairy Tales and Folk Tales
Alexander Afanasyev
Publications
- Afanasyev, Alexander (1851), Ведун и ведьма [Wizard and Witch] (in Russian)
- Afanasyev, Alexander (1858), Языческие предания об острове Буяне [Pagan legends of Buyan Island] (in Russian), alt link
- Afanasyev, Alexander (1865), Поэтические воззрения славян на природу [The Poetic Outlook on Nature by the Slavs] (in Russian), vol. 1
- Afanasyev, Alexander (1868), Поэтические воззрения славян на природу [The Poetic Outlook on Nature by the Slavs] (in Russian), vol. 2
- Afanasyev, Alexander (1869), Поэтические воззрения славян на природу [The Poetic Outlook on Nature by the Slavs] (in Russian), vol. 3
- Afanasyev, Alexander (1859), Народные русские легенды [Traditional Russian Legends] (in Russian), alt link
- Afanasyev, Alexander (1984) [1873], Народные русские сказки [Traditional Russian Tales] (in Russian) (2nd ed.), 3 vols, (first edition 1859)
- alt links vol. 1, vol. 2, vol. 3
Translations
- Afanasyev, Alexander (1916), Magnus, Leonard A. (ed.), Russian Folk Tales, 70+ fairy tales
- Afanasyev, Alexander (1906), Meyer, Anna (ed.), Russische volksmärchen (in German), 43 fairy tales
- Afanasyev, Alexander (1976), Russian Fairy Tales, 178 fairy tales + commentary by Roman Jakobson, translated by Norbert Guterman, illustrated by Alexander Alexeieff
Alexander Pushkin
Fairy Tales in Verse
- 1822 – Царь Никита и сорок его дочерей; English translation: Tsar Nikita and His Forty Daughters
- 1825 – Жених; English translation: The Bridegroom
- 1830 – Сказка о попе и о работнике его Балде; English translation: The Tale of the Priest and of His Workman Balda
- 1830 – Сказка о медведихе; English translation: The Tale of the Female Bear, or The Tale of the Bear (was not finished)
- 1831 – Сказка о царе Салтане; English translation: The Tale of Tsar Saltan
- 1833 – Сказка о рыбаке и рыбке; English translation: The Tale of the Fisherman and the Fish
- 1833 – Сказка о мертвой царевне; English translation: The Tale of the Dead Princess
- 1834 – Сказка о золотом петушке; English translation: The Tale of the Golden Cockerel
Cossack Collectors of Fairy Tales and Folk Tales
Ukranian Collectors of Fairy Tales and Folk Tales
Taras Shevchenko
Ivan Rudchenko
Maria Lukiyanenko
Panteleimon Kulish
M.P. Dragomanov
A.H. Wristlaw
Work:
- Sixty Folk-Tales from Exclusively Slavonic Sources
Ivan Franko
- "What is Progress";
- "How a Ruthenian Busied Himself in the Other World", "How Yura Shykmanyuk Forded the Cheremosh", "A Thorn in His Foot" and "As in a Dream"
- "Mykytych's Oak Tree, The Gypsies", "It's His Own Fault" and "The Forest Nymph";
- "Hryts and the Young Lord", "The Cutthroats", "The Involuntary Hero" and "The Raging Tempest";
- "Unknown Waters" and "Lel and Polel";
- "Fateful Crossroads";
- "For the Home Hearth" and "Pillars of Society";
- "From the Notes of a Patient", "The High Life" and "The Postal Clerk";
- "Amidst the Just", "Fatherland", "The Jay's Wing" and "William Tell".
Volodymyr Hnatiuk
Volodymyr Hnatiuk (1871-1926), writer, literary scholar, translator, and journalist, and was one of the most influential and notable Ukrainian ethnographers.
Hnatiuk focused primarily on West Ukraine, gathering information about folk songs, legends, customs and dialects.
Among the works of Hnatiuk are:
- "Ethnographic material from Hungarian Ruthenia"
- "Galician-Ruthenian folk legend"
- "Kolomyyky"
- "Hayivkas"
- "People's stories about opryshky»
- "Carols and songs"
- "Ukrainian folk tales"
- "National revival of Austro-Hungarian Ukrainian"
- "People's stories"
- "Folk tales"
- "How the world was BC. Folk legends from the history of nature and human life "
- "Burning and swimming of witches in Galicia "
Pelaheia
Pelaheia or Polina Yakivna Lytvynova-Bartosh (1833–1904) was a Ukrainian ethnographer and folklorist, born in Khmilnyk. Throughout her life Lytvynova-Bartosh collected samples of folk ornaments, drew patterns of embroidery, weaving, drawings on tiles, ceramics, wood, painted Easter eggs, towels, tablecloths. The result of fruitful research work was the first volume of "South-Russian folk ornament", published in 1878. The collection includes 20 tables with samples of ornaments for embroidery, weaving and Easter painting, collected in Hlukhiv district of Chernihiv province.
Works:
- South-Russian folk ornament
Germanic Collectors of Fairy Tales and Folk Tales
Brothers Grimm
Work
- Die beiden ältesten deutschen Gedichte aus dem achten Jahrhundert: Das Lied von Hildebrand und Hadubrand und das Weißenbrunner Gebet, (The Two Oldest German Poems of the Eighth Century: The Song of Hildebrand and Hadubrand and the Wessobrunn Prayer)—ninth century heroic song, published 1812
- Kinder- und Hausmärchen (Children's and Household Tales)—seven editions, between 1812 and 1857[55]
- Altdeutsche Wälder (Old German Forests)—three volumes between 1813 and 1816
- Der arme Heinrich von Hartmann von der Aue (Poor Heinrich by Hartmann von der Aue)—1815
- Lieder der alten Edda (Songs from the Elder Edda)—1815
- Deutsche Sagen (German Sagas)—published in two parts between 1816 and 1818
- Irische Elfenmärchen—Grimms' translation of Thomas Crofton Croker's Fairy Legends and Traditions of the South of Ireland, 1826
- Deutsches Wörterbuch (German Dictionary)—32 volumes published between 1852 and 1960[41]